Через некоторое время Христиан не выдержал:

— Ну?

— Что ты имеешь в виду?

— Есть там такая нить?

Хантер неторопливо сделал новую затяжку и спросил:

— А полка, та, на которой стоят книги о путешествиях?

— Она самая.

— Понятно.

Хантер снова уставился в огонь.

Мальчик вскочил:

— Ну все, ты меня достал. Или ты мне сейчас что-нибудь скажешь, или я запущу в тебя каминными щипцами.

— В учителей каминными щипцами не кидают.

— В жестоких — запросто.

Хантер вздохнул и швырнув окурок в камин, проговорил:

— Ну, есть там нить.

— Васильковая?

— Да.

— Ура! — воскликнул Христиан. — Значит, у меня все же есть способности!

— А я тебе сразу сказал, что они у тебя есть, — пожал плечами Хантер.

— Одно дело услышать, а другое — убедиться.

— Понимаю, — Хантер откинулся на спинку кресла и полуприкрыв глаза, стал смотреть на огонь. — Только, учти, в ближайшие несколько дней, тебе будет очень хотеться увидеть нити судьбы.

Поэтому, ты их не увидишь. Ничего страшного. Рано или поздно ты привыкнешь и тогда, она появятся вновь. Усек?

— Усек.

— Ну, вот и хорошо. Главное — не увидеть нити, а привыкнуть к тому, что ты их видишь. По крайней мере, для тебя, именно сейчас.

Потом, когда с этим у тебя будет все в порядке, я стану объяснять что нити судьбы обозначают. Твоя учеба только еще начинается и тебе предстоит узнать много, очень много. Настоящий охотник — это не только возможность видеть нити судьбы, но также и навык их прочтения. А еще, самое главное, чему тебе предстоит научиться, это делать выводы на основании нитей судьбы. И управлять ими. И еще, знать повадки всякой нечисти. Средства, с помощью которых эту нечисть можно уничтожить. А также, изучить большинство видов оружия. И уметь драться, не на жизнь, а на смерть.

Он помолчал и добавил:

— Ну и потом, еще кое-какие мелочи, о которых тебе, сейчас, знать просто ни к чему.

— И все же, первый шаг сделан, — с энтузиазмом воскликнул Христиан.

— Сделан, — согласился с ним Хантер. — Только, учти, первый шаг имеет хоть какой-то смысл, если за ним последуют другие.

— Они последуют, — заверил мальчик.

— Будем надеяться, — промолвил охотник.

Он сел поудобнее и снова стал смотреть на огонь. Христиан опять открыл книгу, но вскоре ее закрыл и сказал:

— Нет, не могу.

— Совершенно естественно, — проговорил Хантер. — Ты сейчас слишком возбужден. Сядь рядом, посмотри на огонь, подумай о чем нибудь приятном.

Мальчик придвинул свое кресло поближе к огню, и некоторое время занимался тем, что смотрел в огонь. Наконец, он сказал:

— Кстати, о приятном... Однажды я спер на одной ферме целую копченую телячью ногу. Правда, начиналось все это не совсем удачно...

Он стал рассказывать.

На середине рассказа Хантер вдруг подумал, что надо бы перед сном еще раз проверить засов и замок на двери. Предчувствие того, что на этот городок надвигается что-то плохое, не исчезло. Наоборот, оно стало сильнее.

11

Лисандра выскользнула из дома, и юркнула за угол.

Конечно, все жители города уже давным давно сидели по домам.

Однако, она-то знала, что неприятные случайности происходят чаще всего тогда, когда их совсем не ждешь.

Таким образом, некоторая осторожность не помешает.

Она притаилась за кустом сирени и прислушалась. Никаких подозрительных звуков. Если не считать раздававшихся совсем недалеко ударов мяча о траву и тонких голосов добилни.

— А у тебя как?

— Пусто. Ужас какой-то.

— И не говори. Что-то с этими людьми происходит. Умнее, что ли становятся?

— Нет. Людям не свойственно становиться умнее. Они для этого слишком мало живут. Все эти охоты на людей бывают по одному циклу: десять удачных охот, потом десять неудачных, десять удачных, десять таких, что остается только развести руками.

— Почему это?

Лисандра осторожно выглянула из-за куста. Добилни было двое.

Видимо, остальные разбрелись по городку, все еще надеясь встретить какого-нибудь ребенка, или женщину. А эти, похоже, потеряли всякую надежду.

Это они зря. Надежду нельзя терять никогда.

Глухо ударил о траву мяч.

— Все объясняется очень просто. Поколения. За двадцать охот подрастает новое поколение. Первые десять охот оно учится тому, что в этом мире много опасностей. В это время мы получаем то, что нам надо. Следующие десять охот это поколение людей уже знает, что в ночь добилни гулять нельзя. Кроме того, за предыдущие десять охот те из них кто поглупее так или иначе нам попадаются.

Остаются только умные. И наступают десять неудачных охот. Потом появляется новое поколение и все начинается сначала.

— Наверное так.

Тяжелый вздох и новый удар мяча о траву.

— И все же, десять охот пропадают впустую. Почему у этих людей поколения сменяются за двадцать охот, а не за десять? Тогда, все наши охоты были бы удачными.

— Да, это было бы просто прелестно. Но в жизни все устроено именно так, а никак не иначе. Остается, только, терпеть и ждать.

— И все же... неужели нельзя ничего придумать?

— Видимо нельзя.

Лисандра поморщилась. Эти добилни были на удивление бестолковыми.

Хоть бы ушли куда-нибудь. Не ровен час, заметят ее и будут мешаться под ногами.

Хотя, что они ей могут сделать?

Она выскользнула из-за куста и пошла в сторону дома Хантера. Ей не терпелось приступить к делу. А добилни... на них можно не обращать внимания.

За ее спиной послышалось:

— Ой, смотри, женщина.

— Правильно, женщина. Только, она вовсе не человек. Не видишь что ли — вампирша.

— Да какая разница? Главное — женщина, и не добилни. Давай, предложим ей сыграть в мяч.

— Она не согласится.

— Но попытка-то — не пытка. Давай.

— А, черт с тобой. Давай!

Вот это Лисандре не понравилось уже вовсе.

Остановившись, она повернулась лицом к догонявший ее добилни и сурово сказала:

— Вам чего?

Они остановились от нее в паре метров и стали лупить мячами о траву, то и дело бросая на нее преисполненные надежды взгляды.

— Еще раз спрашиваю. Вам чего?

Добилни молчали. Мячи их застучали по траве чаще.

Лисандра фыркнула и уже хотела было идти дальше, как тут один из добилни, имевший вид маленького мальчика, одетого в короткие штанишки и белую рубашку, с нотками бывалого искусителя в голосе, предложил:

— Сыграем?

Лисандра посмотрела на его спутницу. Это была женщина, встретившаяся ей возле почты.

— Слушай подруга, объясни своему приятелю, что играть с вами я не буду. Хорошо?

Женщина-добилни сделал вид будто не слышит ее слов, а мальчик снова, с ожесточением ударив мячом о траву, решительно сказал:

— Нет, будешь, обязательно будешь. И никуда не денешься.

Вампирша поняла, что если она немедленно что-то не предпримет, то ее сегодняшняя охота может запросто пойти прахом. Выпустив клыки, она прорычала:

— Не злите меня, мелкие добилни. Предупреждаю, если еще раз попадетесь у меня на пути, будет хуже.

— А что ты нам сделаешь? — вдруг спросила женщина-добилни. — Выпьешь кровь? Так ее у нас нет и вовсе.

— Я найду, что с вами сделать, — зловещим тоном пообещала Лисандра. — И вам это не понравится. Не злите меня. Вам разве никто не рассказывал, что самые мстительные создания на свете — это вампирши?

Проговорив это, она повернулась к добилни спиной и старательно не обращая на них внимания, двинулась к дому Хантера. До него оставалось не так уж и далеко.

Мысленно она ругалась последними словами. Все складывалось как нельзя лучше и тут — добилни. Самое худшее было то, что она и в самом деле никак не могла придумать, что может сделать с этими маленькими поганцами.

За спиной ее послышался легкий шелест травы. Это следом шли добилни.

Когда до дома Хантера осталось не более двадцати шагов, она все же не выдержала и остановившись, обернулась.